Главная тема «Память» из мюзикла «Кошки»

Раздел нашего сайта про животных в музыке просто невозможно представить без знаменитого мюзикла-рекордсмена «Кошки» (Cats) английского композитора Э. Ллойда Уэббера по мотивам сборника детских стихов Т. С. Элиота «Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом», получившего несколько премий в номинации «Лучший мюзикл.»

Премьера мюзикла состоялась 11 мая 1981 года на сцене Нового лондонского театра, а 7 октября 1982 года — состоялась премьера на Бродвее, где он блистал до 2006 года и стал четвертым по продолжительности бродвейским шоу.

К 1994 году по всему миру мюзикл собрал 2 миллиарда долларов, был переведён на 15 языков и поставлен более чем в 30 странах. Мюзикл «Кошки» посмотрели 73 миллиона человек по всему миру. Премьера российской версии «Кошек» состоялась 18 марта 2005 года, мюзикл с успехом шёл в течение года.

Присоединимся же грандиозному кошачьему балу в полнолуние, на который собрались кошки из «Племени избранных» со всего света.

Кого здесь только нет: юные прелестные кошечки и умудренные опытом матерые коты всех мастей. Породистые и бездомные, они рассказывают свою историю — каждый приглашенный пытается убедить собратьев в своей уникальности.

В конце бала Старик Дьютерономи (Old Deuteronomy), великий кошачий мудрец и вожак племени, выберет самого достойного — он будет удостоен великой чести попасть в кошачий рай и затем возродиться к новой жизни на земле.

На исходе ночи мудрец выбирает достойнейшего — старую и обессилевшую кошку Гризабеллу, от которой в отвращении шарахаются все соплеменники. А ведь была когда-то эта кошка первой красавицей племени (Grizabella: The Glamour Cat).

Ободренная вожаком,  Гризабелла гордо и ясно исполняет свою песню «Память» (Memory) — основную тему мюзикла «Кошки». Эта знаменитая мелодия известна каждому.

Memory

 

Память

Daylight
See the dew on the sunflower
And a rose that is fading
Roses whither away
Like the sunflower
I yearn to turn my face to the dawn
I am waiting for the day.

Memory
Turn your face to the moonlight
Let your memory lead you
Open up, enter in
If you find there the meaning
Оf what happiness is
Then a new life will begin

Memory,
All alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember the time
I knew what happiness was
Let the memory live again…

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
A street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning

Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn’t give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And the new day will begin

Sunlight through the trees in the summer
Endless masquerading
Like a flower as the dawn is breaking
The memory is fading

Touch me
It’s so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me
You’ll understand what happiness is
Look, a new day has began…

Свет дня
Взгляни на росу на подсолнухе
И на увядание розы,
Исчезающей навсегда,
Как и подсолнух
Я желаю увидеть рассвет,
Я жду наступления дня

Память,
Повернись навстречу лунному свету,
Пусть память ведет тебя
Откройся, окунись в воспоминания
Если ты узнаешь,
Чем является счастье,
То начнется новая жизнь

Память,
В одиночестве при лунном свете
Я улыбаюсь прошедшим дням,
Когда была прекрасна,
Я ещё помню то время,
Когда знала, что такое счастье.
Пусть же воспоминания оживут…

Сожженые окончания дымных дней
Тяжелый холодный запах утра
Угасание последнего фонаря —
Ещё одна ночь подошла к концу,
Ещё один день рождается зарёй

Свет дня
Я должна ждать восход солнца,
Должна думать о новой жизни,
Мне нельзя сдаваться.
Когда придет рассвет,
Эта ночь окажется воспоминанием,
Начнется новый день.

Солнечный летний свет сквозь ветви
Бесконечно меняет цвета,
Когда рассветает утро, как цветок,
Воспоминания рассеиваются

Коснись меня
Меня так легко оставить
Наедине с воспоминаниями
О моих солнечных днях.
Коснись меня, и ты поймешь,
Что такое счастье
Посмотри, начался новый день…

 
Автор перевода — Белочка
Страница автора
 

Племя наконец перестаёт презирать облезлую Гризабеллу, кошки осознают, насколько она несчастна. Спектакль завершается речью Дьютерономи, обращённой к зрителям. Он говорит, что кошки – особенные существа. И к ним необходимо относиться с уважением. 

И это правда! 😀 

Итак, Гризабелла в исполнении Elaine Paige 

Эта же ария в исполнении блистательной Барбары Стрейзанд. Обожаю!

Трактовка Сары Брайтман

И наконец, русская версия арии Гризабеллы в исполнении народной артитски России Лилии Амарфий.


Примечание. В этой статье использованы фотоматериалы из открытых источников в интернете, все права принадлежат их авторам, если вы считаете, что публикация какой-либо фотографии нарушает ваши права, пожалуйста, свяжитесь со мной при помощи формы в разделе контакты, фотография будет немедленно удалена.

 

Добавить комментарий